カーマスート。 いにしえからの教え! カーマ・スートラから学ぶ性の奥義 前編

【楽天市場】カーマスートラに学ぶ愛とセックス48 1〜2 (全2枚)(全巻セットDVD)|中古DVD:スマイルDVD 本店 楽天市場店

カーマスート

世界第三位の信者数(八億人強)を誇るは、キリスト教やイスラム教のような特定の開祖に拠って開かれたものではなく、インダス文明の時代からインド及びその周辺に居住する住民の信仰が受け継がれ「時代に従って変化したもの」と考えられている。 インド・ヒンドゥー教はバラモン教から聖典やカースト制度を引き継ぎ、土着の神々や崇拝様式を吸収しながら徐々に形成されて来た多神教であり、また地域や所属する集団によって非常に多様な信仰形態をとる為にヒンドゥー教の範囲は非常に曖昧で、生活に密着した赤裸々な神であり、煩悩を容認し性に赤裸様(あからさま)ある。 インド・ヒンドゥー教は正直な神で、ヒンドゥー教の三最高神の一柱のシヴァ神(破壊神)の象徴はリンガ(男根)であり、つまり性愛の神様でもある。 ヒンドゥー教に於けるは災いと恩恵を共にもたらす神で、例えば洪水は大きな災いだが同時に「土地に水と肥沃をもたらして植物を育てる」と言う二面性があり、古来日本のとの共通性としての性交信仰に通じる所がある。 何しろインドは、古代から人生の三大目的としてカーマ(性愛)、ダルマ(聖法)、アルタ(実利)が挙げられる国で、三大性典とされる「カーマ・スートラ」、「アナンガ・ランガ」、「ラティラハスヤ」と言った性典を生み出した愛と性技巧の国である。 カーマ・スートラは、凡(およ)そ四世紀から五世紀にかけて成立した古代インドの愛の経典と言われており、夫婦の別離を防ぐ事を目的とした「アナンガ・ランガ」、性愛秘義の「ラティラハスヤ」と並んでインド三大性典のひとつとされ、カーマ(性愛)は、ダルマ(聖法)、アルタ(実利)とともに古来インドに於ける人生の三大目的とされて来た。 原作者のヴァーツヤーヤナはカーマ(性愛)の研究の重要性を説き、本書の最後には、情欲を目的としたものではない事を理(こと)わっているが、ヒンドゥー教に於いては「生は性に通じるもの」でタブー視するものでは無いのである。 【】に続く。 関連記事 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 【】に飛ぶ。 クリック願います(ランキング参戦中)。

次の

インドの性典『カーマ・スートラ』が提唱する理想の体位とは|NEWSポストセブン

カーマスート

この節のが望まれています。 カーマ・スートラは、1000編におよぶといわれる現存する古代インドの性愛論書『』のうち、最も古く重要な文献である。 (性愛)は、(聖法)、(実利)とともに古来インドにおける人生の三大目的とされてきたが、ヴァーツヤーヤナはカーマの研究の重要性を説き、本書の最後には、情欲を目的としたものではないことをことわっている。 『カーマ・スートラ』は、7部35章に渡って書かれており、その内訳は以下の通り。 第2部は赤裸々にについて綴ってあるため、特に有名である。 導入部(全四章) 一般的な愛について。 性交について(全十章) 、、、 88手ののリスト、 、、 、、インド版九状(玉茎の動かし方)、性器の種類と大きさ。 妻を得るには(全五章) と• 妻について(全二章) 妻の適切な行為• 人妻について(全六章) 主に婦女誘惑の方法。 娼婦(妓生)について(全六章) 妓女必須の64芸に巧み。 特に演劇に詳しいことを求める。 最高位はガニカー。 他人を惹き付けるには(全二章) 当時のインド社会や人びとの生活を知るうえでも重要なである。

次の

カーマ・スートラ ─まんがで読破─

カーマスート

構成 [ ] 4章195節からなる。 第1章(51節) - 概要・定義など• 第2章(55節) - 禁戒、勧戒、座法、調気法、制感など• 第3章(55節) - 凝念、静慮、三昧など• 第4章(34節) - 補足など 内容 [ ] 八階梯 [ ] アシュターンガヨーガとも(アシュタ=8、アンガ=枝・手足)。 現代の動的な ()とは異なる。 ヤマ:制戒 - 不殺生・真実語・不盗・不淫・無所有の五戒を守る。 これを遵守しても特別なヨーガの状態になるわけではないが、心身が浄化される。 ニヤマ:内制 - 心身を浄め、満足を知り、苦行を実践し、経典を唱え、(自在神)を祈念するという五項目の実践により、心身から日常的なもの、行為の残滓、残り香をすべて取り除く。 : - ヨーガの実践のために安定した快適な座り方を実践する。 姿勢を保つ努力が必要なくなると完全と言える。 :調息 - 通常呼吸は外界の影響を受けて不規則になるため、呼吸を制御・調整して可能な限りゆっくり行い、最終的に息をしているのかわからない状態にする。 これにより(生命エネルギー)の流れのよどみがなくなり、明晰さを得る。 プラティヤーハーラ:制感 - 外界の支配から感覚を引き離し、対象と感覚を切り離す。 通常はものを五感で捉えているが、プラティヤーハーラで五感が心に従い心と一体となることで、心の本質において直接そのものを把握するようになる。 ここまでがの準備段階に当たる。 ダーラナー:凝念 - 心を凝固させ、不動にし、思いを外界の一点に集中させる。 これにより他のものが心に侵入できない状態になる。 ダーラナー以降の3段階は一連のもので、質的にはっきりした区別はない。 ディヤーナ:静慮 - ダーラナーで一点に集中した思いの固定を時間的に十二倍に引き延ばす。 知覚や認識は対象から引き離され、思いは拡張・伸長して、ヨーガ行者の全人格的思惟が対象本来の実在性・有性に直接触れるようになる。 「」はディヤーナの転訛語の音写。 サマーディ: - 前2段階の結果として、思いが一種の停止状態に入り、思う側と思われる側という対立する関係を離れ、心は対象そのものになる。 ヨーガ行者は生との関係、時間の支配も離れ、永遠の現在を生きる者となる。 この解放された状態を「アーナンダ(喜悦)」という。 歴史 [ ] 国内外のヨーガ研究者や実践者のなかには、この『ヨーガ・スートラ』をヨーガの「基本教典」であるとするものがあるが、ヨーガの歴史を研究したマーク・シングルトンは、このような理解に注意を促している。 『ヨーガ・スートラ』は当時数多くあった修行書のひとつに過ぎないのであって、かならずしもヨーガに関する「唯一」の「聖典」のような種類のものではないからである。 は、サーンキヤ・ヨーガの思想を伝えるためのテキストや教典は、同じ時期に多くの支派の師家の手で作られており、そのなかでたまたま今日に伝えられているのが『ヨーガ・スートラ』であると述べている。 19世紀半ばの時点で、インドの伝統的なヨーガの実践と『ヨーガ・スートラ』の体系のつながりはなくなっていた。 紀元後4-5世紀頃に編纂された『ヨーガ・スートラ』 は、その成立を紀元後3世紀以前に遡らせることは、文献学的な証拠から困難であるという。 『ヨーガ・スートラ』の思想は、思想からも多大な影響や刺激を受けている。 19世紀にが成立すると、イギリスの支配下で西欧の影響を受けたインド人知識人たちは、インドには蔑視の対象でない、価値ある伝統的な英知があることを西欧に示そうと活動し、こうしたヒンドゥー教改革運動、ネオ・ヒンドゥイズムの潮流の中で、西洋の知的伝統によっての有効性を確立しようとした。 六派哲学のひとつであるのテキスト『ヨーガ・スートラ』は、西欧を意識して純粋理論の要素を強調する形で翻訳された。 インドの文化ナショナリズムと絡む形で、とインドの教育システムの中で地位を高め、ヨーガの古典と考えられるようになり(対して密教的なハタ・ヨーガは古典の価値に逆らうもの、または価値のないものとみなされた)、大学でもテキストとして用いられ、大学で学んだらネオ・ヒンドゥイズムの活動家に影響を与えたと考えられている。 『ヨーガ・スートラ』はヨーロッパ人研究者の知見に影響を受けながら、20世紀になって英語圏のヨーガ実践者たちによって、また、ヴィヴェーカーナンダやのなどの近代ヨーガの推進者たちによって、「基本教典」としての権威を与えられていった。 純粋理論の要素ではなく実践的要素が強くなったのは、1890年の神智学協会の援助によるドゥヴィヴェディの訳からである。 ヴィヴェーカーナンダは、近代ヒンドゥー思想と19世紀の科学からまで様々な西洋の概念を混ぜて実践的な『ラージャ・ヨーガ』を構築したが、シングルトンによると、その際に当時アメリカで広く普及していた神智学協会のウィリアム・Q・ジャッジによる大衆向けの『ヨーガ・スートラ』の訳が用いられた。 『ラージャ・ヨーガ』における『ヨーガ・スートラ』の解釈はそれまでより実践的であり、プラーナ(呼吸)とプラーナーヤーマ(調息)に関しての生理学的要素が加えられた。 ヨーガを実践しプラーナを制御することで「ほとんど全能、ほとんど全知」になることが可能であると主張されており、当時のアメリカで霊的な高みに上るための身心技法として人気を博した。 『ヨーガ・スートラ』はヨーガの古典、基本経典として重視されるようになり、現代のヨーガへの理解に大きな影響を与えている。 イスラーム世界への影響 [ ] 『インド誌』(1030年)を著したによってはじめてイスラーム系言語に翻訳された。 この書はあまり広く読まれなかったが、16世紀にがインド哲学諸派の解説で、忠実・簡潔に紹介し、同時代のヨーガ実践者たちの思弁と実践的に肉体と魂の鍛錬法はイスラームの知識人や修道者の関心を集め、14~17世紀の著名な文人に帰せられる修道論や雑録などにまぎれこみ、18~19世紀のインド・ムスリムによるスーフィー文献にも色濃い影響を与えた。 日本語訳 [ ]• 佐保田鶴治『ヨーガ根本教典』平河出版社、1973年。 『解説ヨーガ・スートラ』平河出版社、1983年。 スワミ・サッチダーナンダ『インテグラル・ヨーガ パタンジャリのヨーガ・スートラ 』伊藤久子・訳、めるくまーる、1989年。 向井田みお『やさしく学ぶYOGA哲学 ヨーガスートラ』アンダーザライト、2015年。 伊藤武『図説 ヨーガ・スートラ』出帆新社、2016年。 脚注・出典 [ ] []• , p. 116. 105. , p. 120. 117-118. 118-119. , p. 佐保田鶴治『ヨーガ根本教典』平河出版社、1973年、35頁。 『世界宗教百科事典』丸善出版、2012年。 522• 佐保田鶴治『ヨーガ根本教典』。 , p. 279. , p. , pp. 94-95. 川崎定信『インドの思想』放送大学教育振興会、1993年。 山下博司『ヨーガの思想』講談社〈講談社選書メチエ〉、2009年。 マーク・シングルトン『ヨガ・ボディ - ポーズ練習の起源』喜多千草訳、大隅書店、2014年。 河原和枝「」『甲南女子大学研究紀要 人間科学編』第51巻、甲南女子大学、2014年、 89-97頁。 関連項目 [ ]• 外部リンク [ ] 英語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります。 松尾義海「」智山學報 8, 15-31, 1960-02-21• 長沢弘隆「 智山學報 18, A33-A43, 1970-03-01• , translation by BonGiovanni, at• , an interpretation by Charles Johnston, at• , at sanskritdocuments. org• , by Swami Harshananda, at• by A. Mohan•

次の